昨日說起三木大雲和尚,年輕時在印度修行,遇上一頭聽懂日語的牛。
不知為何,所有聽說這故事的朋友,一律將思路納入「輪迴」。
不問原因,不需證明,全部自動跳掣。
總之一收到,直覺那頭牛,是日本人轉生:前世大概做錯事,投胎為畜牲;仍殘留記憶,聽懂日語,卻苦在有口難言。
可見社會文化的深遠影響。不只是華人,相信連日本/韓國/印度等地,對生死輪迴之事,全部非常接納,自然如日常呼吸,豈用長篇大論去解釋!
只除了聰明朋友。她提出另一個新角度:那位不幸的日本人,受到魔法詛咒,不待死去,今世在印度,已變成一頭牛。
這是西方傳統的想法,主要在歐洲,有古老悠久的歷史。
最常引用的,是俄國童話《天鵝湖》,美麗公主得罪巫師,被變成白天鵝。
格林童話有《青蛙王子》,英俊王子變青蛙。又有《美女与野獸》,傲慢的王子變成怪獸;直至遇上真愛,才可以還原做人。
並不存在「死後輪迴,轉世再生」之說,一切好好歹歹,在今世了結。
這是東西方主流思想,最重要的分歧之一。你還會注意到,西方將「人變獸」的想法,納入童話,有道德教誨的意味。
可以追溯到更古老的「煉金術」(alchemy):將物質分子改變,令它們重新排列。不只是「煉金」,還可以伸延至化學,物理,醫學,烹飪,遺傳學,甚至是傳說中的「長生不老藥」。
等同中國道教的「煉丹術」。現代說法是「基因改造」,極具科學精神;唯一的障礙,可能只剩下「道德」的巨大關卡。
他們致力「人變獸」。我們東方人,卻傳統傾向「獸變人」:白蛇/青蛇/龍女/狐狸/老虎等,甚至是花草樹木;苦心孤詣修行,統統為變成人,那又是另一些故事了。😁